30 expressions anglaises de tous les jours pour mieux parler anglais

Suivez-moi sur les réseaux sociaux

Les expressions anglaises sont une mine d’information sur la culture d’un pays, c’est aussi drôle et instructif. Et si vous mêliez plaisir et apprentissage en lisant l’histoire d’expressions anglaises courantes.

30 expressions anglaises
30 expressions anglaises

Contenu

Pourquoi apprendre les expressions anglaises

Il y a de nombreuses raisons de vouloir apprendre les expressions en anglais, je vous en donne 5

  1. C’est utile pour la compréhension orale ou écrite ! En effet, ce sont des expressions courantes, de la vie de tous les jours.
  2. Elles étoffent votre anglais ! Si vous voulez épater la galerie, ou simplement avoir un vocabulaire plus élaboré en anglais, ces expressions sont très intéressantes.
  3. Elles permettent d’expliquer des choses plus complexes. En effet, parfois une expression simple, d’autant plus si elle est imagée, elle représente l’idée par une image, dit vraiment bien ce qu’elle veut dire !
  4. Elles sont rigolotes ! C’est un vrai plaisir je pense de les apprendre.
  5. Cela fait partie des must de la langue anglaise, si pour autant vous n’avez pas le temps d’en apprendre 500, en apprendre 50, cela vous permet d’avoir de la répartie !

Les expressions anglaises traduites en français

C’est utile, je pense, de faire le rapprochement avec sa propre langue et parfois comme vous le verrez par la suite, les expressions anglaises une fois traduites en français vous sembleront similaires si pas identiques !

Les expressions idiomatiques ou « English idioms »

Ce sont des locutions particulières à une langue qui porte un sens par les mots qui la composent. Il peut s’agir d’expressions imagées ou métaphoriques. Elles sont généralement difficilement traduisibles en français, c’est pourquoi, je privilégierai les dessins et les représentations.

«parmi les éléments de la langue qu’il faut acquérir pour s’exprimer figurent non seulement des mots, mais aussi des groupes de mots plus ou moins imprévisibles, dansleur forme parfois, et toujours dans leur valeur. Ainsi des milliers de particularités expressives, non traduisibles telles quelles dans d’autres langues, forment l’immense part du lexique connu sous le nom d’expressions idiomatiques».

Alain Rey – Dictionnaire des expressions et locutions, Ed. du Robert, 1979

La signification socioculturelle et historique

Pour certaines expressions anglaises familières, dans la mesure du possible, je vous indiquerai les origines socioculturelles et historiques, c’est intéressant de le savoir et cela aide à la mémorisation.

On mémorise mieux ce que l’on a compris en profondeur, c’est même la condition sine qua non à l’apprentissage !

Lara Tabatabai – Professeur de langues

Comment apprendre les expressions anglaises facilement

Simplement, en lisant ce blog, petit à petit, vous connaîtrez 32 expressions de la langue de Shakespeare pour créer une bonne impression quand vous parlerez anglais !

Un bon site toutefois que je vous recommande est l’incontournable BBC, ils ont un site dédié à l’apprentissage de l’anglais et cette page classe les expressions idiomatiques anglaises par catégorie: Site de la BBC « Learning English » – Pages des idioms.

Expression anglaise numéro 1

« A blessing in disguise » = « something which appeared to be bad and turned out to be good ».

To appear = apparaître (sembler ici)
To turn out = devenir au final

A noter : blessing = une bénédiction

expression anglaise "a blessing in disguise"

Traduction : on pourrait traduire par : « ce fut une bénédiction »

A blessing in disguise

🇬🇧 For example : During lock-down, I couldn’t carry on giving out my English class, this was a bad thing. As a result, I started teaching English online and I now have learned a new skill, which is a good thing. Lock-down was a « blessing in disguise ».

🇫🇷 Par exemple : Pend le confinement, je ne pus plus continuer à donner mes cours d’anglais, ce qui était une mauvaise chose pour moi. Par conséquent, j’ai commencé à donner des cours en ligne d’anglais et j’ai maintenant acquis une nouvelle compétence, ce qui est une bonne chose. Le confinement fut en quelque sorte une bénédiction.

A noter : Ceci est pour illustrer une expression anglaise, c’est une opinion personnelle, je ne veux manquer de respect à personne pour qui le confinement fut une épreuve ! 😔

Je suis professeure d’anglais, j’organise des cours d’anglais en ligne et en présentiel et des formations éligibles au CPF, si vous voulez consulter mon offre de formation en langue anglaise, cliquez ici, merci

Voici d’autres expressions anglaises, que je développe dans un article séparément.

  1. A blessing in disguise
  2. To sleep like a log : dormir comme une bûche 🪵
  3. The early bird catches the worm : L’oiseau qui se lève tôt attrape le ver 🪱
  4. To kill two birds with one stone : Tuer deux oiseaux avec une pierre 🦜
  5. As thick as thieves : Aussi épais que des voleurs 👿
  6. to beat around the bush : Tourner autour du pot 🍯
  7. A bird in the hand is worth two in the bush : Un oiseau dans la main vaut mieux que deux dans le buisson 🖐
  8. Bite the bullet : Mordre la poussière ☹️
  9. Break a leg : Casse toi une jambe 🩰
  10. Call it a day : Finir sa journée 😀
  11. Cutting corners : couper les coins 😏
  12. Get out of hands : devenir incontrôlable
  13. Hang in there : Tiens bon !
  14. Hit the sack : Va te coucher 🛌
  15. It is not rocket science : Ce n’est pas de la science des fusées 🚀
  16. No pain no gain : pas de peine, pas de gain 💰
  17. On the ball : Sur la balle 🥎
  18. Pull yourself together : Remets-toi
  19. So far so good : Jusqu’ici, tout va bien 👍
  20. Speak of the devil : Quand on parle du loup 🐺
  21. The best of both worlds : Le meilleur des deux mondes 🌍
  22. Time flies : Le temps vole 🦇
  23. Under the weather : Pas dans son assiette 🍛
  24. A penny for your thoughts : un centime pour vos pensées
  25. Actions speak louder than words : Les actions sont plus fortes que les mots
  26. Barking up the wrong tree : Aboyer sous le mauvais arbre 🌴
  27. Birds of feathers flock together : Les oiseaux du même troupeau volent ensemble 🦅
  28. Bite off more than you can chew : Mordre plus que tu ne peux mâcher 🥐
  29. Break the ice : Briser la glace ❄️
  30. By the skin of your teeth : par la peau des dents 🦷
  31. Costs an arm and a leg : Cela coûte un bras et une jambe 🦵
  32. A skeleton in the closet : un squelette dans le placard

N’hésitez pas à commenter ci-dessous !

Happy Learning 😊🇬🇧👍

Lara Tabatabai
Lara Tabatabai

Bonjour à tous, je suis professeur de français et d'anglais 👩‍🎓 🇬🇧. 🇫🇷 avec 20 ans d'expérience et un Master en éducation, je donne des cours d'anglais et de français, ainsi que des formations professionnelles éligibles au CPF en ligne et depuis mon centre de langues dans la belle région des Sables d'Olonne, France. J'ai étudié, travaillé et ai vécu 14 années à Londres et je suis d'origine belge 🇧🇪 J'adore mon métier 👩‍🏫. J'ai trois enfants, un mari 🇬🇧, un Jack Russel 🦮 et deux chats 🐈.. Je suis aussi végétarienne 🍅

Articles: 176
0 0 votes
Article Rating
S’abonner
Notifier de
guest

0 Commentaires
Le plus ancien
Le plus récent Le plus de votes
Retours
Voir tous les commentaires
0
Vos pensées nous intéressent, laisser un commentaire.x