Voici une expression idiomatique anglaise qui en dit long : actions speak louder than words que certaines personnes dont notamment les politiques devraient adopter 🤭
Contenu
Actions speak louder than words : Définition anglaise
said to emphasize that what you do is more important and shows your intentions and feelings more clearly than what you say
Définition du dictionnaire de Cambridge
Donc la définition de “Actions speak louder than words” d’après le dictionnaire de Cambridge met en avant le fait que ce que l’on fait est plus important et montre mieux nos intentions et sentiments que ce que l’on dit. 🥺
Par exemple : “You always say that it is important to save the planet but what do you do about it? Actions speak louder than words.” = Tu dis qu’il est important de sauver la planète mais que fais-tu à ce sujet? ….
Actions speak louder than words : Traduction littérale
Il y a plusieurs mots intéressants :
“words” = 🇫🇷 “mots”
“speak” = 🇫🇷 “parler”
“louder than words” = 🇫🇷 “plus haut que les mots”
Qu’est-ce que c’est que cela pour une histoire ? 😕
En fait, c’est tout simple, il faut s’imaginer que les actions parlent plus forts que les mots : Actions speak louder than words
Mais d’où vient cette expression ?
Actions speak louder than words : Origine
Actions speak louder than words est un vieux proverbe anglais. Il a été publié la première fois en 1736 dans un oeuvre qui s’intitule : « Melancholy State of Province » dans une lettre d’un gentleman à Boston à son ami à la campagne.
Actions speak louder than Words, and are more to be regarded.
Melancholy State of Province
Mais cette expression anglaise est devenue populaire à la suite d’un discours d’Abraham Lincoln en 1856
Actions speak louder than words’ is the maxim; and, if true, the South now distinctly says to the North, ‘Give us the measures, you take the men.
Abraham Lincoln
Cette expression a également été interprétée dans plusieurs langues et on retrouve notamment le philosophe Michel de Montaigne (1533 – 1592) qui dit :
Le dire est une chose, le faire en est une autre
Michel Montaigne
Je suis tout à fait d’accord avec lui ! 👍
Actions speak louder than words : Traduction en français
Nous pourrions tout simplement traduire cette expression anglaise par » les actes valent mieux que de longs discours. «
ou il y a une expression bien plus terrifiante qui me vient à l’esprit 👿
L’enfer est pavé de bonnes intentions
Proverbe
Action speak louder than words: Exemples en anglais
Voici quelques exemples d’utilisation de cette expression anglaise courante, quand je vous dis que les hommes politiques pourraient en prendre de la graine :
- Politicians talk a lot but don’t do much. Do they realize that actions speak louder than words?
- It’s no use talking of success you have to go and get it. Remember actions speak louder than words.
- A good leader does not only tell his team how things should be done, he shows them, after all, actions speak louder than words.
Actions speak louder than words: Illustration en musique
Voici la version des Chocolate Milk – Action Speaks Louder Than Words pour les amateurs de la soul/funk des années 70. Les paroles sont ci-dessous, enjoy 🙂
Action speaks louder than words
Action speaks louder than wordsAction speaks louder than words
(Action, action, action)
Action speaks louder than words
(Action, action, action)People say
It’s gonna be a better day
(Yeah, yeah, yeah)
But the world is the same
In every wayAction speaks louder than words
Action speaks louder than wordsAction speaks louder than words
(Action, action, action)
Action speaks louder than words
(Action, action, action)The President says the
World is gonna change, yeah
(Yeah, yeah, yeah)
Mister say is nothing
Mister do is the manAction speaks louder than words
Action speaks louder than wordsAction speaks louder than words
(Action, action, action)
Action speaks louder than words
(Action, action, action, action)Action speaks louder than words
Action speaks louder than words
(Action, action, action)
Action speaks louder than words
(Action, action, action)Action speaks louder than words
(Action, action, action, action…)
Source: MusixmatchSongwriters: A. Castenell Jr. E. Dabon / R. Dabon D. Harris Jr. / F. Richards D. Richards / J. Smith Iii M. Tio
Les actes valent mieux que les paroles
Les actes valent mieux que les parole
(Action, action, action)
Les actes valent mieux que les paroles
(Action, action, action)
Les gens disent
Ça va être un meilleur jour
(Ouais ouais ouais)
Mais le monde est le même
Dans tous les sens
Les actes valent mieux que les paroles
Les actes valent mieux que les paroles
Les actes valent mieux que les paroles
(Action, action, action)
Les actes valent mieux que les paroles
(Action, action, action)
Le président dit que le
Le monde va changer, ouais
(Ouais ouais ouais)
Monsieur le dis n’est rien
Mister do est l’homme
Les actes valent mieux que les paroles
Les actes valent mieux que les paroles
Les actes valent mieux que les paroles
(Action, action, action)
Les actes valent mieux que les paroles
(Action, action, action, action)
Les actes valent mieux que les paroles
Les actes valent mieux que les paroles
(Action, action, action)
Les actes valent mieux que les paroles
(Action, action, action)
Les actes valent mieux que les paroles
(Action, action, action, action …)
Voilà, c’était mon expression du jour, j’espère qu’elle vous a plu !
Si vous voulez vous inscrire à une super formation en anglais, éligible en plus au compte personnel de formation, inscrivez-vous ici : Voir les formations. Voyez ce que mes élèves pensent de moi : avis élèves. 👩🎓👨🎓
N’hésitez pas à me contacter pour tout renseignement supplémentaire.
Pour s’inscrire à la newsletter, cliquez ici. Surtout n’oubliez pas de commenter ci-dessous ✍️
Cliquez sur ce logo sur votre gauche pour accéder directement aux commentaires !
WPdiscuz logo
Je vous revois pour une nouvelle expression anglaise demain !
Happy learning ! 🇬🇧😀❤️
Note : If you are English speaking and wants to learn French, please have a look at my English site specializing in learning French : Learn French with Lara ! 🇫🇷
Merci pour cette nouvelle expression « typique » ! Celle ci je pense pouvoir la retenir car elle est assez proche de « les actes valent plus que de longs discours »… Mais étant caractéristique de la langue anglaise, elle est forcément plus intéressante à retenir qu’une traduction littérale du français. Merci !!
Merci Nicolas, c’est justement ce que je cherchais « les actes valent plus que de longs discours », je le rajoute dans l’article, merci
Expression très intéressante à connaître
Merci beaucoup Lara sensei
Merci beaucoup
Merci Lara pour cette expression, encore une fois passionnante! Tes explications sont toujours très complètes, c’est un vrai plaisir de te lire
Merci beaucoup
je suis toujours conquise par cette manière d’appréhender l’anglais ! Et puis ce petit funk ! quelle merveille ! Je vais m’en servir pour égayer ma team ! Je te tiendrais au courant
Super ça !
Tant d’histoire derrière une « simple » expression! Passionnant 🙂
Merci beaucoup