Suivez-moi sur les réseaux sociaux

Voici une expression utile : call it a day, les travailleurs vont aimer cette expression anglaise là ! 👷‍♀️👷‍♂️

Call it a day image
Call it a day
Call it a day écoute

Contenu

Call it a day : Définition anglaise

To stop what you are doing because you do not want to do any more or think you have done enough

Dictionnaire de Cambridge

🇫🇷 Donc d’après le dictionnaire de Cambridge, cette expression anglaise idiomatique signifie de vouloir arrêter de faire quelque chose ou penser que vous en avez fait assez 😊

Par exemple: 🇬🇧 “I’m getting a bit tired now – let’s call it a day.
🇫🇷 “Je commence à fatiguer – finissons-en !”

Call it a day : Traduction littérale

call it a day traduction littérale
Photo by Pixabay on Pexels.com

Donc nous avons deux mots intéressants qui composent cette expression courante anglaise: 🗣 “to call” = 🇫🇷 “appeler”
🌁 ” a day” = “un jour “
Donc, littéralement cette expression anglaise en français veut dire, “appelons la journée” 😜

🕵️ Devinette : Si vous deviez dire la même expression mais la nuit 🌉, que diriez-vous ?
Eh bien vous diriez :

“call it a night “

Mais qu’est-ce que cela veut bien dire ? Pensez-vous avoir trouvé la signification de cet “English idiom” ? 🧐 Pour comprendre un peux mieux regardons l’origine de cette expression anglaise populaire pour les travailleurs en fin de journée 😉

Call it a day : Origine

call it a day origine
Photo by Andrea Piacquadio on Pexels.com

Cette expression vient du fait que lorsqu’un travailleur partait pour la maison avant d’accomplir son travail accompli, on disait “call it half a day” = «appelez-la une demi-journée». Cette expression anglaise est initialement trouvée en 1838. Elle était utilisée pour dire au revoir au travail par les employés avant la fin de la journée de travail. (Donc quand un employé partait il disait “I am calling it a day” par exemple) 👍.
L’apparition originale de l’expression “call it a day” = «appelez-le un jour» 🌁 date de 1919, et “call it a night” = «appelez-la une nuit» de 1938 par l’employé qui travaillait de nuit. 🌉
Source: theidioms.com

Donc, comprenez-vous mieux maintenant ce que veut dire : “call it a day” ou “call it a night”. Voyons voir maintenant ce que cette expression anglaise donne en Français. 👀

Call it a day : traduction en français

call it a day traduction en français
Photo by Riccardo Bertolo on Pexels.com

Je pense que la meilleure façon de traduire cette expression de la langue de Shakespeare en français est de dire :

S’arrêter là

Call it a day

Mais une autre expression française cette fois, pourrait se rapprocher de l’idée de l’abandon que cette expression anglaise aussi sous-entend :

Arrêter les frais

Expression française

Expression française “arrêter les frais” origine

Utilisée depuis le début du XIXe siècle, l’idée d’abandonner se cache derrière l’expression. Il s’agit de stopper une action ou d’en avoir assez d’une situation qui, la plupart du temps, porte préjudice. Au XIXe siècle, l’expression était également utilisée avec l’idée d’économie. Mais cette signification a été délaissée au fil des évolutions

L’internaute

Par exemple:I am fed up with going work very early in the morning I am just calling it a day and will look for another job.” 🇫🇷 “J’en ai marre de travailler tôt le matin, je vais arrêter les frais et chercher un autre boulot “.

Call it a day : Alternative en anglais

call it a day alternative en anglais
Photo by Andrea Piacquadio on Pexels.com

Tout bonnement, nous pourrions commencer par les verbes synonyme de “arrêter”

🇫🇷 🇬🇧
to stoparrêter
to abandonabandonner
to quitarrêter, démissionner
to give upabandonner
to leave itle laisser
Synonymes de “arrêter” en anglais

Mais il y a une expression anglaise bien plus tranchante 🔪 qui me vient à l’esprit :

To jack something in

Expression anglaise idiomatique – verbe à particule anglais
to stop doing something, often a job or something that you are not enjoying:
Définition du dictionnaire de Cambridge

Par exemple : He’s jacked in his job. = “Il a laissé tombé son boulot”

💡 A noter que c’est du “urban slang”, c’est de l’argot, le langage de la rue ! 🧢😉

Voilà, c’était mon expression du jour, j’espère qu’elle vous a plu !

Si vous voulez vous inscrire à une super formation en anglais, éligible en plus au compte personnel de formationinscrivez-vous ici : Voir les formations. Voyez ce que mes élèves pensent de moi : avis élèves. 👩‍🎓👨‍🎓

N’hésitez pas à me contacter pour tout renseignement supplémentaire.

Pour s’inscrire à la newsletter, cliquez ici. Surtout n’oubliez pas de commenter ci-dessous ✍️

Cliquez sur ce logo sur votre gauche pour accéder directement aux commentaires !

WPdiscuz logo

Je vous revois pour une nouvelle expression anglaise demain !

Happy learning ! 🇬🇧😀❤️

Lara Tabatabai
Lara Tabatabai

Bonjour à tous, je suis professeur de français et d'anglais 👩‍🎓 🇬🇧. 🇫🇷 avec 20 ans d'expérience et un Master en éducation, je donne des cours d'anglais et de français, ainsi que des formations professionnelles éligibles au CPF en ligne et depuis mon centre de langues dans la belle région des Sables d'Olonne, France. J'ai étudié, travaillé et ai vécu 14 années à Londres et je suis d'origine belge 🇧🇪 J'adore mon métier 👩‍🏫. J'ai trois enfants, un mari 🇬🇧, un Jack Russel 🦮 et deux chats 🐈.. Je suis aussi végétarienne 🍅

Articles: 176
5 1 vote
Article Rating
S’abonner
Notifier de
guest

0 Commentaires
Le plus ancien
Le plus récent Le plus de votes
Retours
Voir tous les commentaires
0
Vos pensées nous intéressent, laisser un commentaire.x