Expression anglaise N°2 : Sleep like a log

Suivez-moi sur les réseaux sociaux

Voici mon expression anglaise préférée : sleep like a log ! Sans doute parce que j’aime beaucoup l’idée de dormir profondément et d’avoir un sommeil récupérateur ! 😴

Sleep like a log
Sleep like a log
Sleep like a log

Contenu

Sleep like a log : définition anglaise

Sleep very well, without being woken by any noises.

Dictionnaire de Cambridge
« Bien dormir sans être réveillé par aucun bruit »

J’ai employé cette expression la première fois en Angleterre, au réveil, nous avions logé chez des amis à Londres et la maîtresse de maison me demanda : « Did you sleep well? » As-tu bien dormi?, auquel je répondis: « Very well, I slept like a log ». « Your English is really good, I am impressed ! » « Ton anglais est vraiment très bon, je suis impressionnée. » 🤩

Donc, voilà, si vous voulez une expression facile, qui se place facilement dans la conversation et en plus, qui impressionne vos hôtes, n’hésitez pas à l’employer, mais que veut dire cette expression littéralement ?

Sleep like a log : traduction littérale

Voici donc ce que représente « a log »; une bûche. 🌳

a log en français = une bûche
« a log » en français = une bûche

Cela veut dire littéralement, « dormir comme un bûche ». La raison pour laquelle on dort bien si on dort « comme une bûche » est qu’un bûche est large et encombrante et elle se retourne rarement, elle est statique, donc si vous avez dormi comme un bûche, sans bouger, vous avez sans doute bien dormi ! 💤

Sleep like a log : traduction en français

En français, je pense qu’une expression qui s’y rapproche le plus est sans doute « dormir comme un loir » car je pense qu’un loir dort très bien ! 🐀

Sleep like a log = dormir comme un loir en français
sleep like a log = dormir comme un loir

Sleep like a log : alternative en anglais

Une expression tout aussi courante et sans doute plus facilement compréhensible est :
« to sleep like a baby » = « dormir comme un bébé » 👶. C’est vrai que les bébés dorment vachement bien eux aussi !

Alternative à sleep like a log = sleep like a top
Sleep like a top

J’ai également déjà entendu l’expression, « to sleep like a top ». Alors c’est un peu particulier, car « top » ici veut dire « toupie », c’est un jeu. L’idée est un peu farfelue, mais apparemment l’histoire de cette expression dit que quand la toupie est en mouvement, elle apparaît statique, et l’expression, « sleep like a top » viendrait de cela. Donc la même signification en somme que « sleep like a log ».

🤔 La phrase « sleep like a top » est apparue en  1613 dans la pièce de William Shakespeare et John Fletcher: The Two Noble Kinsmen .

Voilà sur ce, je vais aller me coucher pour dormir comme une bûche ou une toupie 😅

Si vous voulez vous inscrire à une formation en anglais digne de ce nom, éligible en plus au compte personnel de formation, inscrivez-vous ici : Voir les formations. Voyez ce que mes élèves pensent de moi : avis élèves. 👩‍🎓👨‍🎓

N’hésitez pas à me contacter pour tout renseignement supplémentaire.

Pour s’inscrire à la newsletter, cliquez ici. Surtout n’oubliez pas de commenter ci-dessous ✍️ et je vous revois pour une nouvelle expression anglaise demain !

Happy learning ! 🇬🇧😀❤️

Lara Tabatabai
Lara Tabatabai

Bonjour à tous, je suis professeur de français et d'anglais 👩‍🎓 🇬🇧. 🇫🇷 avec 20 ans d'expérience et un Master en éducation, je donne des cours d'anglais et de français, ainsi que des formations professionnelles éligibles au CPF en ligne et depuis mon centre de langues dans la belle région des Sables d'Olonne, France. J'ai étudié, travaillé et ai vécu 14 années à Londres et je suis d'origine belge 🇧🇪 J'adore mon métier 👩‍🏫. J'ai trois enfants, un mari 🇬🇧, un Jack Russel 🦮 et deux chats 🐈.. Je suis aussi végétarienne 🍅

Articles: 174
0 0 votes
Article Rating
S’abonner
Notifier de
guest

0 Commentaires
Le plus ancien
Le plus récent Le plus de votes
Retours
Voir tous les commentaires
0
Vos pensées nous intéressent, laisser un commentaire.x